Sanyo Router 3612 User Manual

Browse online or download User Manual for Power tools Sanyo Router 3612. Sanyo Router 3612 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
Router
Electronic Router
Instruction Manual
F
Défonceuse
Défonceuse électronique
Manuel d’instructions
D
Oberfräse
Elektronische Oberfräse
Betriebsanleitung
I
Fresa
Fresa elettronica
Istruzioni per l’uso
NL
Bovenfrees
Elektronische bovenfrees
Gebruiksaanwijzing
E
Máquina para fresar
Máquina para fresar electrónica
Manual de instrucciones
P
Fresadora
Fresadora electrónica
Manual de instruço˜es
DK
Overfræser
Elektronisk overfræser
Brugsanvisning
S
Handöverfräs
Elektronisk handöverfräs
Bruksanvisning
N
Overfres
Elektronisk overfres
Bruksanvisning
SF
Yläjyrsin
Elektroninen yläjyrsin
Käyttöohje
GR
¶ÂÚÈÛÙÚ¡fiÌÂÓË ˇÚ·›˙·
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ÂÚÈÛÙÚ¡fiÌÂÓË ˇÚ·›˙·
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
3612
3612C
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1

GBRouterElectronic RouterInstruction ManualFDéfonceuseDéfonceuse électroniqueManuel d’instructionsDOberfräseElektronische OberfräseBetriebsanleitungIF

Page 2

11. Ne laissez jamais votre outil en train de fonction-ner. Ne le faites fonctionner qu’une fois bien enmains.12. Avant de retirer l’outil de la pièce

Page 3

Fonctionnement (Fig. 7)Placez l’outil sur la pièce et mettez-le sous tension.Relâchez le levier de verrouillage et abaissez lentementl’outil sur la pi

Page 4

DEUTSCHÜbersicht1 Gabelschlüssel2 Fräser3 Spindelarretierung4 Festziehen5 Lösen6 Rändelmutter7 Tiefenanschlag8 Schnellverstelltaste9 Schnellspannhebel

Page 5

11. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustandaus der Hand legen. Die Benutzung ist nur inhandgehaltener Weise vorgesehen.12. Die Fräse erst dann v

Page 6 - SPECIFICATIONS

Betrieb (Abb. 7)Die Fräse auf das zu bearbeitende Werkstück setzen undeinschalten. Den Schnellspannhebel lösen und die Fräselangsam auf das Werkstück

Page 7 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

ITALIANOVisione generale1 Chiave2 Punta3 Blocca-albero4 Per bloccare5 Per allentare6 Dado di nailon7 Asta di arresto8 Bottone di avviamento rapido9 Le

Page 8 - MAINTENANCE

11. Non lasciare che l’utensile giri a vuoto. Mettere inmoto la fresatrice solo quando è ben tenuta inmano.12. Dopo aver disattivato l’interruttore as

Page 9 - FRANÇAIS

Funzionamento (Fig. 7)Mettere l’utensile sul pezzo e accenderlo. Rilasciare laleva di bloccaggio e abbassare lentamente l’utensile sulpezzo fino a rag

Page 10 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Sleutel2 Freesbit3 Asvergrendeling4 Vastzetten5 Loszetten6 Nylonmoer7 Aanslagnok8 Sneltoevoerknop9 Grendel

Page 11 - ENTRETIEN

10. Let op de draairichting van de frees en de frees-richting, of deze met elkaar overeenkomen.11. Schakel altijd het gereedschap uit wanneer utijdens

Page 12 - SICHERHEITSBESTIMMUNGEN

1 23 45 645123678101191215161314171819207212322242523222

Page 13 - SORGFÄLTIG AUF

Werking (Fig. 7)Plaats het gereedschap op het werkstuk en schakel hetin. Zet de grendel in de vrije stand en laat het gereedsc-hap langzaam op het wer

Page 14

ESPANxOLExplicación de los dibujos1 Llave2 Fresa3 Seguro del eje4 Apretar5 Aflojar6 Tuerca de nilón7 Varilla de tope8 Botón de avance rápido9 Palanca

Page 15 - ITALIANO

12. Antes de sacar la herramienta de la pieza detrabajo, desconéctela siempre y espere a que labroca se pare por completo.13. No toque la broca inmedi

Page 16 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Operación (Fig. 7)Ponga la base de la herramienta sobre la pieza de trabajoy enciéndala. Libere la palanca de bloqueo y baje lenta-mente la herramient

Page 17 - MANUTENZIONE

PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Chave2 Broca de fresadora3 Bloqueio do veio4 Apertar5 Desapertar6 Porca de nylon7 Haste de bujão8 Botão de alimentação ráp

Page 18 - NEDERLANDS

11. Não deixe a ferramenta a funcionar sozinha. Tra-balhe com ela apenas quando puder segurá-lacom as mãos.12. Antes de retirar a ferramenta da superf

Page 19 - BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN

Operação (Fig. 7)Coloque a ferramenta sobre a peça a ser trabalhada eligue-a. Liberte a alavanca de bloqueio e baixe a ferra-menta lentamente sobre a

Page 20 - ONDERHOUD

DANSKIllustrationsoversigt1 Gaffelnøgle2 Fræseværktøj3 Spindellås4 Spænd5 Løsn6 Nylonmøtrik7 Anslagspindel8 Hurtig-indstillingsknap9 Låsehåndtag10 Ans

Page 21 - ESPANxOL

14. Før altid netledningen bagud og væk fra maski-nen.15. Rens ikke maskinen med benzin, fortynder ellerlignende, det ødelægger kunststofdelene.16. Væ

Page 22 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ParallelanslagVed brug af parallelanslag skal anslaget altid anbringespå højre side set i fremførselsretningen (Fig. 8).Parallelanslaget monteres på a

Page 23 - MANTENIMIENTO

8 910 1112 1326282930273134333255 mm55 mm353637383940414214 15434445463

Page 24 - PORTUGUÊS

SVENSKAFörklaring av allmän översikt1 Nyckel2 Fräs3 Spindellås4 Dra åt5 Lossa6 Nylonmutter7 Stoppanslagets stift8 Knapp för snabbmatning9 Låsspak10 Ju

Page 25 - GUARDE ESTAS INSTRUÇOx ES

13. Rör inte fräsen omedelbart efter användningen;den kan vara oerhört varm och kan orsakabrännskador på huden.14. För alltid nätsladden bakåt, bort f

Page 26 - MANUTENÇAx O

ParallellanslagFörvissa Dig om att parallellanslaget monteras på högersida i matningsriktningen. (Fig. 8)Montera parallellanslaget i anslagshållaren m

Page 27 - SIKKERHEDSBESTEMMELSER

NORSKForklaring til generell oversikt1 Skrunøkkel2 Skjæreverktøy til fres3 Aksellås4 Trekke til5 Løse6 Nylon-mutter7 Anslagstang8 Tast til hurtig mati

Page 28 - GEM DISSE FORSKRIFTER

15. Bruk ikke løsningsmiddler som tynner, bensineller oljer på maskinens fot, dette kan gi sprekkeri foten.16. Vær oppmerksom på viktigheten av å beny

Page 29 - VEDLIGEHOLDELSE

SkjæreføringVed bruk av en skjæreføring må denne alltid plasseres påhøyre side i materetning (Fig. 11).Skjæreføring festes med vingebolten (B) på føri

Page 30 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

SUOMIYleisselostus1 Ruuviavain2 Yläjyrsinterä3 Akselilukitus4 Kiinni5 Auki6 Nylon-mutteri7 Pysäytinvipu8 Pikasyöttöpainike9 Lukitusvipu10 Kuusiosäätör

Page 31 - SPARA DESSA ANVISNINGAR

15. Älä sivele laitteen alustaan vahingossa tinneriä,bensiiniä, öljyä tms. Ne saattavat aiheuttaa mur-tumia laitteen alustaan.16. Kiinnitä erityisesti

Page 32 - UNDERHÅLL

Suora ohjainSuoraa ohjainta käytettäessä ohjain on sijoitettava ainasyöttösuunnassa oikealle puolelle (Kuva 8)Kiinnitä suora ohjain siipiruuvilla (B)

Page 33 - EKSTRA SIKKERHETSREGLER

∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘1 ∫·ÙÛ·‚›‰È2 ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÚÈÛÙÚ¡fiÌÂÓ˘ˇÚ·›˙·˜3 ™‡ÛÙËÌ· ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜¿ÍÔÓ·4 ™ˇ›ÍÈÌÔ5 §·ÛοÚÈÛÌ·6 ªÔ˘ÏfiÓÈ Ó¿ÈÏÔÓ7 ƒ¿‚‰Ô

Page 34 - TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE

16 1718 1920 21475148495052525352545522 235658574

Page 35 - Støvavsug

10. ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ·fi ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÂÚÈÛÙÚÔˇ‹˜ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ Î·È ·fi ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î›ÓËÛ˘.11. ªËÓ ·ˇ‹ÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· ÙÚ¤¯ÂÈ ÌfiÓÔ ÙÔ˘.ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ

Page 36 - LISÄTURVAOHJEITA

°È· Û˘Û΢¤˜ Ì ÌÔ˘ÙfiÓ ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜(∂ÈÎ. 5)¶ƒ√™√Ã∏:•¢È·‚‚·ÈÒÓÂÛÙ ¿ÓÙ· ÚÈÓ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Ú›˙·˜ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜, ÁÈ· ÙÔ fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Ô˘ ÚÔηÏÂ

Page 37 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

°È· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ì ‰È·Ûˇ·ÏÈÛÙÈ΋ Ͽη°È· ÙÔ Î·ıÔ‰ËÁËÙÈÎfi ¯Ó¿ÚÈ ÚԂϤÂÙ·È ¤Ó·˜Î¿Ï˘Î·˜, ‰È· ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ ηıÔ‰ËÁÂ›Ù·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfiÌ˯¿ÓËÌ·, ¤ÙÛÈ Î·ı›Ûٷٷ

Page 38 - Pölynimu

ENGLISHEC-DECLARATION OF CONFORMITYThe undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized byMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 Japan

Page 39 - ∂§§∏¡π∫∞

PORTUGUÊSDECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEO abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pelaMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-

Page 40 - ºÀ§∞•∂∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™

ENGLISHNoise and Vibration of Model 3612ThetypicalA-weightedsoundpressurelevelis85dB(A).The noise level under working may exceed 85 dB (A).– Wear ear

Page 41 - ∫·ıÔ‰ËÁËÙ‹˜ ¯Ó·ÚÈÔ‡

ENGLISHNoise and Vibration of Model 3612CThetypicalA-weightedsoundpressurelevelis83dB(A).The noise level under working may exceed 85 dB (A).– Wear ear

Page 43 - Yasuhiko Kanzaki

Made in Japan883865F990

Page 44

SymbolsThe following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.SymbolesNous donnons ci-dessous les s

Page 45

ENGLISHExplanation of general view1 Wrench2 Router bit3 Shaft lock4 Tighten5 Loosen6 Nylon nut7 Stopper pole8 Fast-feed button9 Lock lever10 Adjusting

Page 46

15. Do not smear the tool base carelessly with thin-ner, gasoline, oil or the like.They may cause cracks in the tool base.16. Draw attention to the ne

Page 47

Straight guideWhen using the straight guide, be sure to install it on theright side in the feed direction. (Fig. 8)Install the straight guide on the g

Page 48 - Made in Japan

FRANÇAISDescriptif1 Clé2 Mèche de la défonceuse3 Verrouillage de l’arbre4 Serrer5 Desserrer6 Ecrou nylon7 Pôle de la butée8 Bouton d’avance rapide9 Le

Comments to this Manuals

No comments