GBRouterElectronic RouterInstruction ManualFDéfonceuseDéfonceuse électroniqueManuel d’instructionsDOberfräseElektronische OberfräseBetriebsanleitungIF
11. Ne laissez jamais votre outil en train de fonction-ner. Ne le faites fonctionner qu’une fois bien enmains.12. Avant de retirer l’outil de la pièce
Fonctionnement (Fig. 7)Placez l’outil sur la pièce et mettez-le sous tension.Relâchez le levier de verrouillage et abaissez lentementl’outil sur la pi
DEUTSCHÜbersicht1 Gabelschlüssel2 Fräser3 Spindelarretierung4 Festziehen5 Lösen6 Rändelmutter7 Tiefenanschlag8 Schnellverstelltaste9 Schnellspannhebel
11. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustandaus der Hand legen. Die Benutzung ist nur inhandgehaltener Weise vorgesehen.12. Die Fräse erst dann v
Betrieb (Abb. 7)Die Fräse auf das zu bearbeitende Werkstück setzen undeinschalten. Den Schnellspannhebel lösen und die Fräselangsam auf das Werkstück
ITALIANOVisione generale1 Chiave2 Punta3 Blocca-albero4 Per bloccare5 Per allentare6 Dado di nailon7 Asta di arresto8 Bottone di avviamento rapido9 Le
11. Non lasciare che l’utensile giri a vuoto. Mettere inmoto la fresatrice solo quando è ben tenuta inmano.12. Dopo aver disattivato l’interruttore as
Funzionamento (Fig. 7)Mettere l’utensile sul pezzo e accenderlo. Rilasciare laleva di bloccaggio e abbassare lentamente l’utensile sulpezzo fino a rag
NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Sleutel2 Freesbit3 Asvergrendeling4 Vastzetten5 Loszetten6 Nylonmoer7 Aanslagnok8 Sneltoevoerknop9 Grendel
10. Let op de draairichting van de frees en de frees-richting, of deze met elkaar overeenkomen.11. Schakel altijd het gereedschap uit wanneer utijdens
1 23 45 645123678101191215161314171819207212322242523222
Werking (Fig. 7)Plaats het gereedschap op het werkstuk en schakel hetin. Zet de grendel in de vrije stand en laat het gereedsc-hap langzaam op het wer
ESPANxOLExplicación de los dibujos1 Llave2 Fresa3 Seguro del eje4 Apretar5 Aflojar6 Tuerca de nilón7 Varilla de tope8 Botón de avance rápido9 Palanca
12. Antes de sacar la herramienta de la pieza detrabajo, desconéctela siempre y espere a que labroca se pare por completo.13. No toque la broca inmedi
Operación (Fig. 7)Ponga la base de la herramienta sobre la pieza de trabajoy enciéndala. Libere la palanca de bloqueo y baje lenta-mente la herramient
PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Chave2 Broca de fresadora3 Bloqueio do veio4 Apertar5 Desapertar6 Porca de nylon7 Haste de bujão8 Botão de alimentação ráp
11. Não deixe a ferramenta a funcionar sozinha. Tra-balhe com ela apenas quando puder segurá-lacom as mãos.12. Antes de retirar a ferramenta da superf
Operação (Fig. 7)Coloque a ferramenta sobre a peça a ser trabalhada eligue-a. Liberte a alavanca de bloqueio e baixe a ferra-menta lentamente sobre a
DANSKIllustrationsoversigt1 Gaffelnøgle2 Fræseværktøj3 Spindellås4 Spænd5 Løsn6 Nylonmøtrik7 Anslagspindel8 Hurtig-indstillingsknap9 Låsehåndtag10 Ans
14. Før altid netledningen bagud og væk fra maski-nen.15. Rens ikke maskinen med benzin, fortynder ellerlignende, det ødelægger kunststofdelene.16. Væ
ParallelanslagVed brug af parallelanslag skal anslaget altid anbringespå højre side set i fremførselsretningen (Fig. 8).Parallelanslaget monteres på a
8 910 1112 1326282930273134333255 mm55 mm353637383940414214 15434445463
SVENSKAFörklaring av allmän översikt1 Nyckel2 Fräs3 Spindellås4 Dra åt5 Lossa6 Nylonmutter7 Stoppanslagets stift8 Knapp för snabbmatning9 Låsspak10 Ju
13. Rör inte fräsen omedelbart efter användningen;den kan vara oerhört varm och kan orsakabrännskador på huden.14. För alltid nätsladden bakåt, bort f
ParallellanslagFörvissa Dig om att parallellanslaget monteras på högersida i matningsriktningen. (Fig. 8)Montera parallellanslaget i anslagshållaren m
NORSKForklaring til generell oversikt1 Skrunøkkel2 Skjæreverktøy til fres3 Aksellås4 Trekke til5 Løse6 Nylon-mutter7 Anslagstang8 Tast til hurtig mati
15. Bruk ikke løsningsmiddler som tynner, bensineller oljer på maskinens fot, dette kan gi sprekkeri foten.16. Vær oppmerksom på viktigheten av å beny
SkjæreføringVed bruk av en skjæreføring må denne alltid plasseres påhøyre side i materetning (Fig. 11).Skjæreføring festes med vingebolten (B) på føri
SUOMIYleisselostus1 Ruuviavain2 Yläjyrsinterä3 Akselilukitus4 Kiinni5 Auki6 Nylon-mutteri7 Pysäytinvipu8 Pikasyöttöpainike9 Lukitusvipu10 Kuusiosäätör
15. Älä sivele laitteen alustaan vahingossa tinneriä,bensiiniä, öljyä tms. Ne saattavat aiheuttaa mur-tumia laitteen alustaan.16. Kiinnitä erityisesti
Suora ohjainSuoraa ohjainta käytettäessä ohjain on sijoitettava ainasyöttösuunnassa oikealle puolelle (Kuva 8)Kiinnitä suora ohjain siipiruuvilla (B)
∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘1 ∫·ÙÛ·‚›‰È2 ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÚÈÛÙÚ¡fiÌÂÓ˘ˇÚ·›˙·˜3 ™‡ÛÙËÌ· ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜¿ÍÔÓ·4 ™ˇ›ÍÈÌÔ5 §·ÛοÚÈÛÌ·6 ªÔ˘ÏfiÓÈ Ó¿ÈÏÔÓ7 ƒ¿‚‰Ô
16 1718 1920 21475148495052525352545522 235658574
10. ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ·fi ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÂÚÈÛÙÚÔˇ‹˜ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ Î·È ·fi ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î›ÓËÛ˘.11. ªËÓ ·ˇ‹ÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· ÙÚ¤¯ÂÈ ÌfiÓÔ ÙÔ˘.ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
°È· Û˘Û΢¤˜ Ì ÌÔ˘ÙfiÓ ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜(∂ÈÎ. 5)¶ƒ√™√Ã∏:•¢È·‚‚·ÈÒÓÂÛÙ ¿ÓÙ· ÚÈÓ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Ú›˙·˜ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜, ÁÈ· ÙÔ fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Ô˘ ÚÔηÏÂ
°È· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ì ‰È·Ûˇ·ÏÈÛÙÈ΋ Ͽη°È· ÙÔ Î·ıÔ‰ËÁËÙÈÎfi ¯Ó¿ÚÈ ÚԂϤÂÙ·È ¤Ó·˜Î¿Ï˘Î·˜, ‰È· ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ ηıÔ‰ËÁÂ›Ù·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfiÌ˯¿ÓËÌ·, ¤ÙÛÈ Î·ı›Ûٷٷ
ENGLISHEC-DECLARATION OF CONFORMITYThe undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized byMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 Japan
PORTUGUÊSDECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEO abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pelaMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-
ENGLISHNoise and Vibration of Model 3612ThetypicalA-weightedsoundpressurelevelis85dB(A).The noise level under working may exceed 85 dB (A).– Wear ear
ENGLISHNoise and Vibration of Model 3612CThetypicalA-weightedsoundpressurelevelis83dB(A).The noise level under working may exceed 85 dB (A).– Wear ear
Made in Japan883865F990
SymbolsThe following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.SymbolesNous donnons ci-dessous les s
ENGLISHExplanation of general view1 Wrench2 Router bit3 Shaft lock4 Tighten5 Loosen6 Nylon nut7 Stopper pole8 Fast-feed button9 Lock lever10 Adjusting
15. Do not smear the tool base carelessly with thin-ner, gasoline, oil or the like.They may cause cracks in the tool base.16. Draw attention to the ne
Straight guideWhen using the straight guide, be sure to install it on theright side in the feed direction. (Fig. 8)Install the straight guide on the g
FRANÇAISDescriptif1 Clé2 Mèche de la défonceuse3 Verrouillage de l’arbre4 Serrer5 Desserrer6 Ecrou nylon7 Pôle de la butée8 Bouton d’avance rapide9 Le
Comments to this Manuals